“long in the tooth”是“牙齿长”吗?
这个词组可不能只从字面意思去理解哦。“long in the tooth”其实是表示“年纪大”的意思。以前人们认为动物年纪越大,牙齿就越长。十八世纪中叶时,人们就是根据牙齿的长短来判断马的年龄。造个句子,“He's too long in the tooth to work here.(他年龄太大,不能在这里工作。)”
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多