你知道“touch a raw nerve”是什么意思吗?
“touch a raw nerve”是“触到痛处”的意思喔,其中的“touch”可以用“hit”来替换。牙科医生或者外科医生不小心碰到了我们暴露在外的神经(a raw nerve)时,我们会感到剧烈疼痛(话说豚豚我也得好好保护自己的牙齿了),因此我们在表达“触及到某人的痛处”时就可以用这个短语啦。一起来看个句子吧:“She touched a raw nerve when she mentioned his wife.(她提到他妻子时,触到了他的痛处。)”【更多有趣好玩的英语知识,欢迎加豚豚微信shanbayer8】
评论区

    当前还没有人评论,快来抢沙发吧~

    加载更多