背景音乐是Glen Hansard的Everytime


India's future soldier programme continues to be shrouded in secrecy.
印度未来的士兵计划仍是一个谜团。

1. shroud在该例句中取“隐瞒,将……保密”的意思,搭配是be shrouded in something,比如be shrouded in mystery就可以翻译成“蒙有神秘的色彩”。

2. shroud作为动词还有一个很基本的释义是“覆盖,遮蔽,隐藏”,用法也是be shrouded in something,举个例子:

Jon Snow is shrouded under a thick cloak.
琼恩·雪诺身上裹着一件厚厚的斗篷。 (对了,据扯,雪诺身上披的这件斗篷是IKEA的地毯改造的……意不意外?)

3. shroud还可以作名词,意思是“寿衣,裹尸布;覆盖物”。


Analysts seem to have mixed views on the stock.
分析师似乎对该股看法不一。

1. have mixed views on something意思是“对某物持有不同的看法”,该词组在表达观点时很常用。相似的用法还有mixed response/reactions/reviews,意思是“多种不同的回应/反应/评论”。来造句:

Lu Han abruptly introduced his girlfriend on Weibo to the public, which received mixed reactions from his fans.
鹿晗突然在微博上向公众介绍他的女朋友,其粉丝对此反应不一。

2. mixed feelings/emotions是形容“复杂矛盾的心情”, 举个例子:

He had mixed feelings about meeting his ex again.
再见前任,他心情很复杂。

(谁又不复杂呢(* ̄3 ̄)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~)


Nothing in science is given; each so-called fact is the fruit of a hard-won discovery.
科学中没有什么是“赠与的”;每一个所谓的事实都是一项来之不易的发现的结果。

hard-won表示“辛苦得来的;来之不易的”,之前讲过合成形容词的构成方式,知道hard和won(win的过去分词)便不难猜出hard-won的释义。hard-earned可表示相同的意思。


In another attempt to pacify protesters, the government promised to speed up the pace of reform.
政府在另一次尝试安抚抗议者时承诺会加快改革的步伐。

1. attempt在此处作名词,意思是“努力、尝试”,这个词用法特别丰富,可以用attempt to do something,attempt at (doing)something以及at the first/second attempt。

My boss passed his driving test at the first attempt.
我老板驾照考试一次过。

(才怪(ノ`⊿´)ノ)

2. make no attempt to do something表示“全无企图做某事”。

After he was captured by the wildlings, he made no attempt to escape.
他被野人抓获后无意逃跑。

3. an attempt on someone's life意思是“企图谋杀某人(尤指名人或要人)”。

Someone has made an attempt on King Joffrey's life.
有人企图谋害乔佛里国王。

4. attempt作动词也很常见,意思跟名词形式一样。常见搭配是attempt to do something。

5. attempted murder/suicide/robbery etc是指“谋杀/自杀/抢劫未遂等”。

People were shocked by the famous singer's attempted suicide.
该著名歌手曾尝试自杀,人们对此感到震惊。


以上讲解由扇贝网编写,短语和句子取自扇贝炼句app《雅思口语短语训练 》。还没用过的贝友,可以免费下载试用哦!

喜欢 已喜欢 ( 2650 ) 读后感 ( 205 ) 分享 扇贝精选
扫描二维码分享到微信
#扇贝精选#地道表达法(第199期)
发送
#扇贝精选#地道表达法(第199期)
分享微博成功,3秒后关闭
×
Please login to make a comment.

地道表达法(第18期)

get into在不同语境下释义会有所区别,后接某种工作或活动,意指“从事,致力于”,后接学校则指“被录取,获准入学”,后接某种行为习惯,指“养成”。如果是问what has got into you,这里的get into指“使行为异常”。

地道表达法(第74期)

仅从中文翻译去看,as if就是“好像,似乎”的意思,但在具体使用时却有很细微的不同。就像大部分人都知道and是连词,但却不一定知道and可以表示转折,也可表示因果一样。这些都需要大家在阅读时多多揣摩和体会,经过思索的学习,收获自然也会不同啦。

地道表达法(第131期)

在英语中跟“fight”相关的表达有很多,比较形象的有“fight fire with fire”,直接意思是“用对手的方法反击对手”,中文里也有一句话跟这个短语的意思不谋而合,即“以其人之道,还治其人之身”。

地道表达法(第161期)

stab someone in the back表示“在某人背后捅刀子;暗箭伤害某人”。“暗箭伤人者”可以用back-stabber表示,可数名词;“冷枪暗箭的行为”可以用back-stabbing表示,不可数名词。还可以用a snake in the grass表示“伪装成朋友的阴险小人”。

地道表达法(第164期)

tangle可作名词,表示“纠结的一团”,与of搭配,后面可接表实物的词,也可接表示虚物的词。

地道表达法(第175期)

live out和outlive虽然看起来相似,意思却完全不同呢。

地道表达法(第207期)

你们最熟悉的signature tune是什么呢?

地道表达法(第249期)

你知道band together是什么意思吗?