Don't poke fun at foreigners.
不要取笑外国人。

1. poke fun at someone表示“嘲弄某人,嘲笑某人”,相当于make fun of someone。除了这两个词组,英语里表示“嘲笑”的表达还有很多,小编给大家整理了部分,答应我好好看好么~?✨

2. poke作动词时有“戳,捅,刺”的意思,poke A with B表示“用B戳A”,不知为啥脑中浮现《那些年,我们一起追的女孩》中沈佳宜老是用圆珠笔戳前桌柯景腾后背那一幕,嗯很好,老夫的少女心还健在==❤️

The girl poked the boy's back with a ballpoint pen.
女孩用圆珠笔戳了戳男孩的背。

3. poke与around搭配时的词组有poke around和have a poke around,二者可替换使用,而且意思很丰富。可表示“东翻西找;四处寻觅”,也可表示“打探(别人的私事)”,还可表示“闲逛”。

I began poking around in the room, looking for my glasses.
我开始在房间里乱翻,找我的眼镜。(有没有感同身受的小伙伴==此生最讨厌的事情——翻箱倒柜找眼镜)


Unemployment rate is expected to top out at 9 percent.
失业率预计会见顶于9%。

1. top out表示“(价格等)到达最高点,上升到顶点”。top这个词可有的说了,在字典上就占了2个page,在这里讲几个用的比较多的吧~在上面例句中的top作动词,如果把out换成off,即top off something,表示“圆满地结束某事”。

Let's top off our trip in Spain with a group photo.
让我们合影一张,结束此次西班牙之行吧。

2. top作名词简直太常见啦,表示“顶部,顶端,上端”,与之相反的bottom则表示“底端”,词组from top to bottom就是“完完全全;彻底地(清扫、寻找等)”的意思。

We cleaned the house from top to bottom.
我们把房子彻底打扫了一遍。

3. 短语on top of the world在口语中很常用,按字面理解是“在世界顶端”,感觉自己站在世界之巅啊,其实是用来形容人“高兴到极点;开心到不行”,是不是很形象很好记?~

I felt on top of the world when I met my idol.
见到偶像时,我简直开心死了。



I don't want to let him get the best of me!
我不想让他战胜我!

1. 这里的best作名词,the best of something指“最好的某事物”,get/have the best of someone的意思是“战胜某人”,get/have the best of something表示“在……中获胜,占上风”。我们再来看个栗子吧:

I thought Albert had the best of the debate.
我觉得艾伯特在辩论赛中占上风。

2. best还可作副词,为well的最高级,as best you (we / I / she / he / they) can在口语中很常用,表示“尽最大努力;竭尽全力”。

Don't worry. We will help you as best we can.
别担心,我们会尽力帮你的。

3. best还可作形容词,为good的最高级,best thing是“最好的东西”,而the next best thing呢,就表示“仅次于最好的东西,第二好的东西”。

If butter isn't available, the next best thing is to fry these potatoes with vegetable oil.
如果没有黄油,用植物油煎这些土豆也是可以的。


He is not a man to trifle with.
他是一个不可轻视的人。

1. trifle with在这里表示“轻视,小看”,关于“轻视”的短语我们在《地道表达法161期》总结了很多,你是不是又不记得了?!去复习!除此之外,trifle with这个词组还有“随便对待,不认真”的意思。

He is a man who trifles with women's affections.
他是个玩弄女性感情的男人。

2. trifle还可作名词,表示“琐事”,我们平时说的“鸡毛蒜皮的小事”就可以用trifles表示。

Many couples often argue over trifles.
很多夫妻常常为些鸡毛蒜皮的小事争吵。

3. 说到trifle,小编有时候会把它和trivial弄混,这个时候就要勤查字典了。trivial是形容词,表示“微不足道的,没有什么价值的”,trivial problem/matter/issue都是“微小的问题”,而trivial的名词形式triviality,就相当于我们上面讲的“琐事,鸡毛蒜皮的小事”,嗯好的,这下就把它俩分清楚了。

Don't waste time on trivialities.
不要把时间浪费在鸡毛蒜皮的小事上。


If you don't supervise the children properly, they'll just run riot.
如果你不管好这些孩子,他们就会胡作非为。

1. run riot在这里表示“狂暴;无法无天;胡作非为”,除此之外,这个词组还有“(想象、感情、思绪等)无法控制,不加约束”的意思。来来来,看个栗子:

My imagination started to run riot as I thought what I would do if I won the lottery.
我一想到如果中了彩票可以做些什么,就开始想入非非。

2. riot作名词时,原意是“骚乱,暴乱,暴动”,有很多词可以和它搭配,大家快拿出小本本记下来~✨
urban riots 城市骚乱 prison riots 监狱暴乱
race riots 种族骚乱 riot gear 防暴装备
riot shield 防暴盾牌 riot police 防暴警察

3. 关于riot的另一个短语read someone the riot act表示“严厉警告某人必须停止闹事;向某人提出不良行为警告”,属于比较幽默的说法(哪里幽默啦?不是一定要惩罚你致你于死地,而是先威胁吓唬警告,给你拯救自己的机会,总比直接上手打死你好吧==)

I'll go and read the kids the riot act if they don't quiet down soon.
如果孩子们不马上安静下来,我就去警告他们。


点此可查看往期《地道表达法》讲解


以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均取自《六级听力新题型短语训练》以及《六级阅读短语训练》。还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端,免费试用噢!


福利时间,扇贝炼句打折啦~ 心动不如行动,戳我可以直接购买哦。

喜欢 已喜欢 ( 5691 ) 读后感 ( 187 ) 分享 扇贝精选
扫描二维码分享到微信
#扇贝精选#地道表达法(第168期)
发送
#扇贝精选#地道表达法(第168期)
分享微博成功,3秒后关闭
×
Please login to make a comment.

地道表达法(第32期)

be anxious to do something指急于做某事,或迫切希望某事发生,一般强调对结果感到焦虑或不安。我们还可以用到be eager/dying/longing to do something,或者yearn for something,其中,be eager to有点急不可耐的意思,be dying to程度更甚,yearn for则有向往之意,通常是求而不得,比如渴望自由。

地道表达法(第33期)

service或service to可表示为某组织、活动所做的工作、服务。这个有一些比较有意思的用法,比如想表示某人在其职业生涯中,大部分时间都在担任某一职务,就可以说“most of someone's service in somewhere has been something”,而表示共事多少年,也可以说“they have a XX years' service between them”。

地道表达法(第40期)

every other表示“每隔一个的”,比如every other day/month,每隔一天/一个月。这个短语也可用于强调,表示一组人或事物中“其余的,剩下的”。类似的表达还有at intervals,表示“每隔一段时间,时而”,而如果是at particular intervals,则表示“以……的间距,每隔……远的距离”,是指物体或两地之间的距离。

地道表达法(第104期)

move on在本句中表示“(结束某活动后)改做别的事”,但前一件事并不一定已经做完了。如果你是在转换话题,则可用move to,表示“改变(谈话内容),转到(新的话题)”。此外,move on还可表示“离去,继续前进”,或指警察等“命令某人离开”,不要停留。

地道表达法(第159期)

blind在这里作形容词,表示“瞎的,看不见的”,turn a blind eye to something表示”对某事视若无睹;假装没有看见”。说到这里,小编不禁联想到了“对某事充耳不闻;假装没有听到”,我们可以用turn a deaf ear to来表达。

地道表达法(第169期)

喂,你不能拿苹果和橙子比啊,每只水果都是独一无二的。何况人呢? BTW,如果苹果没有核,橙子不用剥皮,世界就完美了。

地道表达法(第192期)

run something up既可以表示“迅速制作出某物(尤指衣物)”,也可以表示“升旗”。

地道表达法(第198期)

你知道“选修课”用英文怎么说吗?