Educators advise that kids should not be addicted to computer games.
教育学家建议孩子不应沉迷于网络游戏。

1. be addicted to (doing) something表示“对……沉迷的”,“沉迷工作”“沉迷学习”当然也都可以!除此之外,be addicted to还尤指“对……有瘾的,上瘾的(一般指烟瘾,毒瘾,酒瘾等)”。

2. addicted的词源为addict,名词,有两条释义:一是“吸毒上瘾的人”,drug (毒品)/heroin (海洛因)/morphine (吗啡) addict都可表示“瘾君子”;二是“……迷;对……着迷的人”,比如:video game addict “电子游戏迷”,anime addict “日漫迷”,Korean drama addict “韩剧迷”等等。你是什么迷呢?扇贝迷!Shanbay addict~✨

My roommate is a complete Korean drama addict. She spent the whole weekend watching Guardian: The Lonely and Great God.
我室友是个十足的韩剧迷,一整个周末都在看《孤单又灿烂的神:鬼怪》。

3. 另外,addiction也是名词,表示“瘾”,drug addiction “毒瘾”,alcohol addiction “酒瘾”,tobacco addiction “烟瘾”,也可分别用addiction to drug/alcohol/tobacco表示。

Professional guide is needed to help him kick his addiction to alcohol.
他需要专业的指导,帮助戒掉酒瘾。


The bear is walking up and down in the cage.
这头熊在笼子里来回走动。

1. up and down在这里的意思是“来来回回;往返地”,相当于backwards and forwards。除此之外,这个词组还可表示“时好时坏;起起落落;忽冷忽热”(敲黑板!这个我们在《地道表达法156期》也提到过,在这里就不再赘述啦,忘记的盆友回去翻笔记好么!)。词组look someone up and down表示“打量某人(以评判对方的相貌或个性等)”。

The interviewer looked him up and down with a critical eye, making him feel uncomfortable.
面试官以挑剔的眼光打量他,令他感到极不自在。

2. up和down都还可作名词,词义简单,含义丰富。ups and downs表示“盛衰;浮沉;苦乐”,属非正式用法,大家不妨记下这个用法,不必特意去查“繁盛”“衰落”等到底咋说。

Life isn't always a bed of roses. It includes ups and downs.
生活并非总是安安顺顺的,有苦有乐。

3. up and down后面还可接something,表示“……的四面八方;……的到处”,相当于all over something。

People up and down the city are gathering here for the enjoyment of lanterns and the moon.
整个城市的人们聚集于此,赏灯赏月。(想起了元宵节的秦淮河==画面太美



He tucked the handkerchief in his pocket.
他把手帕塞进口袋里。

1. tuck “把(布或纸张的边缘)塞进(某处);tuck in在这里表示“掖进;塞进”。除此之外,tuck in/into (something)可表示“大吃(常指吃得很香)”,为非正式用法。

The pizzas came and we tucked in.
披萨来了,我们开始大吃起来。

2. tuck后还可接其他介词:tuck A under B “把A藏到B下面”,tuck A behind B “把A弄到B后面”,tuck someone up “帮助某人盖好被子,tuck A away in/behind B “把A隐藏在B里/后”。

The tranquil village is tucked away behind the hills.
这个宁静的村庄隐于山后。

3. 短语nip and tuck表示“(比赛或竞赛中)势均力敌,不分上下”,也可以用neck and neck,表示“比肩”,尤用于美式英语。

Albert and Jeremy were nip and tuck in the third round, but Albert won in the end.
艾伯特和杰里米在第三回合不相上下,不过最后还是艾伯特赢了。


I cannot understand what you're getting at.
我不懂你想表达什么。

1. be getting at (something) 的意思是“设法说明(某事)”,注意注意注意,取这条释义时,一定是be getting at,不能用get at!上面的例句我们可以理解为“I cannot understand what you're trying to say.”~如果把这里的at换成on,即be getting on,表示“人上年纪,上岁数了”,属非正式用法。

I'm getting on a bit now and I can't stay up as late as I used to.
我现在年纪大了,不像以前那样能熬夜了。

2. 另外,get at还有“够得着,能够着”的意思,我们来看个栗子吧~

The little boy has to stand on the chair to get at the toy on the table.
这个小男孩得站在椅子上,才够得着桌子上的玩具。


He intended to persist in his silence.
他打算保持沉默。

1. persist “坚持;执意”,persist in (doing) something表示“坚持(做)某事”,表示“坚持”的词或短语还有很多,小编在这里给大家总结了部分,大家要坚持学习哦~以后就能花样表达“坚持”啦! 2. 另外,persist单独使用时还可表示“坚持说;坚称”,我们来看栗子:

“You should see him off at the airport.” Albert persisted.
艾伯特坚持说道:“你应该去机场送他。”

3. 除了persist,我们还要学习掌握其几种变形,名词是persistence “坚持;执着;执意”,词组dogged(adj. 顽强的) persistence 表示“不死心;顽强的毅力”;形容词为persistent “持续存在的;坚持的;执意的”,persistent offenders表示“惯犯”,persistent efforts表示“不懈的努力”。

Her persistent efforts paid off when she was enrolled in that college.
她被那所大学录取了,不懈的坚持终于有了回报。


点此可查看往期《地道表达法》讲解


以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均取自《六级听力新题型短语训练》以及《六级阅读短语训练》。还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端,免费试用噢!


福利时间,扇贝炼句打折啦~ 心动不如行动,戳我可以直接购买哦。

喜欢 已喜欢 ( 6228 ) 读后感 ( 184 ) 分享 扇贝精选
扫描二维码分享到微信
#扇贝精选#地道表达法(第166期)
发送
#扇贝精选#地道表达法(第166期)
分享微博成功,3秒后关闭
×
Please login to make a comment.

地道表达法(第18期)

get into在不同语境下释义会有所区别,后接某种工作或活动,意指“从事,致力于”,后接学校则指“被录取,获准入学”,后接某种行为习惯,指“养成”。如果是问what has got into you,这里的get into指“使行为异常”。

地道表达法(第19期)

表示“时期、时代”的单词也有很多,常见的如age, era, epoch, times。其间的区别在于,times侧重于某一特定时期;epoch较正式,侧重于以重大变革为起点的新的历史时期;age侧重于历史时代或时期,常以某种显著的特征或某一杰出人物命名;era是书面用语,指历史上的纪元、年代,可与epoch和age互换。

地道表达法(第45期)

boil表示“煮沸”,boil down指将液体或食物煮稠、熬稠。水分都蒸发掉了,剩下的就是精华部分,也就是重点所在。如果某个问题或某种情况boil/be boiled down to某一特定事物,即指这个问题/情况归根结底是为了某事,比如,“大多数犯罪归根到底可以说都是金钱问题”,“Most of the crimes may boil down to a question of money.”。

地道表达法(第73期)

大家可能对tear的名词更为熟悉,表示“眼泪”,其实tear作为动词也很常用,基本意思为“撕裂、拉伤”,过去式为“tore”。更具体来说,tear常用在以下几处情境中:撕扯坏衣服;划破(皮肉)/(使)(肌肉/韧带)拉伤,撕裂;扯去,拔掉。

地道表达法(第100期)

get down在本句中表示“从……下来”。我们有时会在新闻中看到小动物被困到了树上,爬上去了不敢下来或者下不来了,就可以说be afraid/unable to get down。此外,我们还可用get someone down表示“使沮丧,使忧郁”。而get something down既可表示“写下、记下”说过的话或想法,也可表示费力地“吞下、勉强咽下”食物或药物。

地道表达法(第157期)

set off在这里取“出发,动身”释义,相当于set out 。想表示“出发前往某地”可以用set off for或set out for。另外,在口语中还可以用shove off,表示“动身,离开”。

地道表达法(第182期)

东方文化通常比较含蓄(implicit),而西方文化通常比较直接(direct)。这种文化差异也会体现在各自的语言中。

地道表达法(第200期)

“莫名其妙”用英文怎么说?