We need to let everyone know about the charity concert.
我们需要让所有人了解这个慈善音乐会。

1. “know about”在句子中的意思是“了解”,这个词组表达大家并不陌生,甚至是耳熟能详。相类似的表达还有“know of”,意思是“听说”,但不一定了解较多的信息。例如:

We knew of the wedding but didn't know much about the details.
我们听说了那场婚礼,可是并不了解具体情况。

2. 上学的时候,教语言的老师曾经说过,语言是一种工具,使用这种工具的诀窍就在于“Know something about everything and everything about something.”,也就是“博众业之长,专术业之攻”。语言如此,其他的专业也是如此。


I don't like being made a fool of.
我不喜欢被人愚弄。

1. “make a fool of”在句子中的意思是“愚弄”,另外,“fool”也可以作动词,意思是“捉弄,愚弄”,有个常用的短语搭配“fool around”,意思是“犯傻,开玩笑”,例如:

I was fed up with him as he was always fooling around.
我受够了他,因为他总是犯傻。

2. “fool around”在美式英语里还可以作为一个俚语,意思是“闲逛;乱搞男女关系”,例如:

The boys were drunk on the party and fooled around.
那些男生在派对上喝醉游荡。


We ran out of time and had to cut short the interview.
我们没有时间了,不得不缩短采访。

1. “cut short”在句子里的意思是“将……缩短”,往往指在预计时间之前停止某事。还有类似的表达“cut the losses”,意思是“停止做某事以止损”。例如:

He decided to cut his losses and sell the stock shares he bought last year.
他决定止损,卖掉去年买的股票。

2. “Cut!”还经常被导演使用,表示停止某一幕电影或电视的拍摄。当然啦,与此相对应的,开拍时喊的那句是“Action!”。


图片来自维基百科


He's always cooking up excuses.
他总在编造借口。

1. “cook up”在句子里的意思是“编造”,跟“make up”(编造)意思差不多,但是更加形象,也更多了一层编造出来的东西不够诚实而且不会奏效的意思。

2. 类似的表达还有“cook the books”,意思是“做假账”,通常是为了盗取钱财或者给人错误的信息,例如:

The organization has been cooking the books in order to get more funds.
这个组织一直在做假账来获得更多的资金支持。


He has his hands full with the experiment.
他做实验忙得不可开交。

1. “have someone's hands full”在句子中的意思是“十分忙碌,毫无空暇”,忙得“手里满满的”。记得以前有个小伙伴儿,每当她腾不出手来拿东西或者做什么事情时,常会说“我没手”,跟这个英文表达的形象不相上下。

2. 跟“hand”相关的表达还有“be off someone's hands”,意思是“某人不再对某事负责”,例如:

When the tricky problem is off our hands, we'll go for a holiday.
等我们不用再操心这个棘手的问题时,就去度假。


点此可查看往期《地道表达法》讲解


以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均取自《六级听力新题型短语训练》以及《六级阅读短语训练》。还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端,免费试用噢!


想用英语自由交流?这个好办!我们的扇贝口语上线啦!快来下载,一起练口语吧!

喜欢 已喜欢 ( 3679 ) 读后感 ( 61 ) 分享 扇贝精选
扫描二维码分享到微信
#扇贝精选#地道表达法(第143期)
发送
#扇贝精选#地道表达法(第143期)
分享微博成功,3秒后关闭
×
Please login to make a comment.

地道表达法(第12期)

arise指“产生、出现、起源”,是一个抽象的概念,而rise指“上升”,是物理上的;clash指“意见不合,信仰或观点相互冲突”,而crash指“撞坏、崩溃”;in the course of something指“在……的过程中”,in the course of time则指“总有一天,最后,终于”。今天小编将带大家看看,地道表达中的细微之处。

地道表达法(第57期)

“boil down to”按字面来理解的话就是“煮浓成;浓缩成”的意思。如:“A solution of sugar boils down to a syrup”( 糖水煮浓而成糖浆)。引申来看,“boil down to”可以理解为:重点是;将XX归结为。后面一般接名词。

地道表达法(第108期)

isolate可以表示“隔离,与世隔绝”,比如有的人做事的时候喜欢自己一个在房间免受打扰,就可以说isolate oneself in someone's room。除了主动与他人隔绝,也可能有什么事件导致人被孤立,“something isolates someone (from)”。这里isolate强调在物理或社交上隔离(physically or socially separated from)。

地道表达法(第124期)

“in confidence”在句子中的意思是“秘密地”,如果你tell someone something in confidence,那么暗含着你告诉他时,相信他不会把这件事透露给别人的意思——信任真的是一种很了不起的事情。

地道表达法(第130期)

“virtue”这个词的本义是“美德”,与表示“罪恶”的“vice”是反义词,可以用“vice and virtue”来表达“善与恶”的对比。英语中有句谚语“Virtue is its own reward.”,意思是“美德本身便是报偿。”

地道表达法(第155期)

英语中表示“看”或者“注视”的单词和短语很多,而“glare”绝对是种特立独行的、有态度的目光,自带怒气值。无独有偶,自带表情包效果的注视,还有一个“gape”, 意思是“目瞪口呆地看”。

地道表达法(第188期)

如果违反了交通规则,警察就会让你pull over(靠边停车)。

地道表达法(第191期)

come down on可不要简单地理解为come up against的反义词哦,它表示“(严厉地)惩罚,斥责某人”。