I appeal to him for his advice.
我恳求他给予建议。

1. “appeal to someone for something”在本句中的意思为“向某人呼吁或恳求某事”,我们也可以将“appeal”当作名词,说“make an appeal to someone for something”。

2. 同样表示向某人呼吁或恳求某事的表达还有“call on someone to do something/for something”,如:

They are calling on all men over the age of 14 to join the army.
他们呼吁14岁以上的男性参军。

3. “appeal to someone”还可以表示“对某人有吸引力”,相当于“attract”,如:

The idea of working abroad really appeals to me.
去国外工作的想法确实很吸引我。


Mary was not worthy of your trust.
玛丽不值得你的信赖。

1. “be worthy of ”在本句中的意思是“值得……,无愧于……”,我们也可以说“be worth something”,如:

The trip was expensive but it was worth every penny.
这次旅行花费很大,但花的每分钱都不冤枉。

2. “be worthy of”还可以表示“堪比……”,褒义和贬义都可以,也可以说成“... worthy”。如:

The US military is developing gadgets that are worthy of James Bond movies/James Bond movies worthy.
美国军方正在开发一些可以与《007》电影媲美的小道具。


图片出自电影《007:幽灵党》


Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪有时是由于对法律的无知造成的。

1. “result from”在本句中的意思是“由……引起”。“result”在这里是不及物动词,意思是“(作为结果)发生”,如:

When water levels rise, flooding results.
水位上升,就会发生洪水。

2. “result in”表示“造成,导致”,相当于“lead to”,但是“result in”除了后接宾语,还有“result in something doing”的用法,如:

These policies resulted in many elderly people suffering hardship.
这些政策使得许多老人饱受困苦。


Water spilled out from underground.
水从地下突然涌出来。

1. “spill out”在本句中的意思是“涌出”,不仅可以说液体,还可以指事物快速不断发生。我们也可以说“spill something out”,或者“spill out something”,在这里spill是及物动词,如:

She spilt out her troubles to me again.
她又滔滔不绝地向我诉苦。

2. 英文中有句很地道的谚语:“It’s no use crying over spilt milk.”意思就是为已经无法挽回的事情去忧伤是没有用的。当我们遇到挫折时,与其沉浸在负面情绪里,不如振作起来向前看。


He took the problem in his stride.
他轻而易举地应付了这个问题。

1. “take something in someone’s stride”在本句中的意思是“从容处理,泰然处之”。“stride”本意是“阔步行走的步伐”,经常用来比喻做事情时顺利的进展,所以这个短语不难理解。

2. 关于“stride”还有很多实用的习语,比如英国常用的“get into one’s stride”或者美国常用的“hit one’s stride”都表示“做事情开始渐入佳境,进入状态”,如:

Both teams seem to have hit/got into their stride in second half.
双方球队似乎在下半场进入了状态。


点此可查看往期《地道表达法》讲解


以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均取自自《六级听力新题型短语训练》以及《六级阅读短语训练》。还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端,免费试用噢!

喜欢 已喜欢 ( 5984 ) 读后感 ( 92 ) 分享 扇贝精选
扫描二维码分享到微信
#扇贝精选#地道表达法(第115期)
发送
#扇贝精选#地道表达法(第115期)
分享微博成功,3秒后关闭
×
Please login to make a comment.

地道表达法(第49期)

reputation指“名声,声誉”,如果某人声名狼藉,我们可以说他has a bad reputation。要说具体是什么样的名声,则可说have a reputation of,或者someone's reputation as。如果一个人名声在外,那么我们即使不认识这个人,也可能会听说一些和他相关的事迹。这时就可以用到by reputation,“听说,耳闻”。

地道表达法(第89期)

on the contrary意为“相反地”,表示前文所述内容有误,接下来所说的才是事实。此外,on the contrary也可指“恰恰相反”,用于否定对方的意见。如果你想说,压根就不是这样的,则可以用quite the contrary,意为“完全相反,完全不同,根本不是”。

地道表达法(第99期)

有时候只有自己小心是不够的,我们还需要其他人的保障,比如警察。片警对一个区域的安全负责,他们需要时常be on guard,“站岗,值班”。我们也会在院门口看到有警卫员站岗,这里则需要用stand guard,通常是因为要负责保护或监视某个区域或人,因而站得很近。

地道表达法(第101期)

wear out在本句中表示“使精疲力竭,使疲乏”。如果你是身心俱疲,可以用exhausted,而如果只是干了很多体力活而感觉很累,则应用back-breaking,比如我们常说的“腰都累断了”。此外,wear out还可表示“(使)磨损,使(用坏)”,或指感觉等“逐渐消失”。

地道表达法(第155期)

英语中表示“看”或者“注视”的单词和短语很多,而“glare”绝对是种特立独行的、有态度的目光,自带怒气值。无独有偶,自带表情包效果的注视,还有一个“gape”, 意思是“目瞪口呆地看”。

地道表达法(第196期)

pay someone back既可以表示“还钱给某人”,也可以表示“报复某人”,究竟是哪个意思还是要看具体的语境来分析。

地道表达法(第199期)

“琼恩·雪诺身上披着厚厚的斗篷。”用英文怎么说?

地道表达法(第202期)

over-the-top是“(言行等)过于夸张的”意思,这个单词还可以缩略为OTT。