I'll have to make do with the old car for a while.
我只能暂时凑合着用一下这辆旧车了。

1. “make do with”在本句中意为“用……暂时将就、凑合使用”。我们也可以用“make do without”这种表达,意思正好相反,指“缺少……而设法应付过去”,如:

The storm knocked down power lines, and we had to make do without electricity.
大风刮断了电线,没有电我们只能将就将就了。

2. “make-do”是形容词,意思是“临时的,将就的,权宜的”,意思相似的词语还有“make shift”、“ad hoc”,如:

We had to make some ad hoc/makeshift/make-do changes to the plans.
我们不得不对这项计划做出临时的改动。

但是,ad hoc还有“(为某一即将发生的特定目标的)特别、专门”的意思,如“ad hoc compensation committee”指专门负责赔偿事务而组建的委员会。


He immersed himself in books.
他沉浸在书中。

1. “immerse oneself in”在本名中的意思是“沉浸于,全身心投入于”,我们也可以说“be immersed in”,如:

The two students immersed themselves in conversation in the corner.
这两个学生在角落深谈。

2. “immerse in”有个意思很相似的短语“be drenched in”,也是“完全沉浸于”。 Greenday乐队经典歌曲《一觉睡到国庆节》(Wake Me Up When September Ends)里就有一句:

Drenched in my pain again; becoming who we are.
沉溺在我的悲痛中,变成我们真正的自己。



He is weary of his work.
他厌倦了他的工作。

1. “be weary of”在本句中的意思是“对……感到厌倦”。与“be tired of”及“be fed up with”意思相近。但“be weary of”尤其强调经过后时间的努力工作后感到的厌烦。

2. “weary”作为形容词本身也可以描述事物,表示“令人厌烦的”,但是这一用法比较正式,如“a long and weary journey”表示漫长的令人疲倦的旅程。


I'm immune to disease.
我对疾病免疫。

1. “be immune to”在本句中的意思是“对……免疫”。这个表达不仅可以表示对疾病的免疫,还能表示“不受……的影响”,如:

You will eventually be immune to criticism.
你终究会变得不在乎批评。

2. 如果要表达“易受……疾病的感染”,“易受……的影响”,可以用“be vulnerable to”和“be open to”,如:

New born babies are vulnerable/open to disease.
新生婴儿很容易感染疾病。

3. 艾滋病的英语是AIDS,全称是“Acquired Immune Deficiency Syndrome”,即获得性免疫缺损综合症。


This style is much in vogue.
这种风格正时兴。

1. “in vogue”在本句中的意思是“正在流行,正时髦”,相当于“in fashion”。我们也可以直接用“the vogue”来表示,如:

Thin moustaches used to be the vogue.
小胡子曾经风靡一时。

2. “vogue”还有很多关于“流行”的表达。“come into vogue”表示变得流行起来,“out of vogue”表示不再流行。

That hairstyle went/fell out of vogue years ago.
那种发型多年前就已过时了。

3. vogue word/phrase 的意思是“流行词/流行语”。



点此可查看往期《地道表达法》讲解


以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均取自自《六级听力新题型短语训练》以及《六级阅读短语训练》。还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端,免费试用噢!

喜欢 已喜欢 ( 6180 ) 读后感 ( 96 ) 分享 扇贝精选
扫描二维码分享到微信
#扇贝精选#地道表达法(第114期)
发送
#扇贝精选#地道表达法(第114期)
分享微博成功,3秒后关闭
×
Please login to make a comment.

地道表达法(第45期)

boil表示“煮沸”,boil down指将液体或食物煮稠、熬稠。水分都蒸发掉了,剩下的就是精华部分,也就是重点所在。如果某个问题或某种情况boil/be boiled down to某一特定事物,即指这个问题/情况归根结底是为了某事,比如,“大多数犯罪归根到底可以说都是金钱问题”,“Most of the crimes may boil down to a question of money.”。

地道表达法(第126期)

“bear up”在句子中的意思是“保持振作,撑住”,这是个很有力量的表达,提醒人们处在困境或者低谷的时候,也要保持积极的心态和振作的精神。还可以说“keep your chin up”,表示“别泄气,别气馁”。

地道表达法(第161期)

stab someone in the back表示“在某人背后捅刀子;暗箭伤害某人”。“暗箭伤人者”可以用back-stabber表示,可数名词;“冷枪暗箭的行为”可以用back-stabbing表示,不可数名词。还可以用a snake in the grass表示“伪装成朋友的阴险小人”。

地道表达法(第162期)

关于account的短语有很多,其中take something into account/take account of something很常用,表示“考虑到某事;将某事考虑在内”。当然,我们也可以用take something into consideration表示。

地道表达法(第177期)

run away with不仅可以表示“偷走某物”,还可以表示“胡思乱想”。想象一下,如果你的感情run away(跑走)了,是不是就不受你控制了呢?

地道表达法(第196期)

pay someone back既可以表示“还钱给某人”,也可以表示“报复某人”,究竟是哪个意思还是要看具体的语境来分析。

地道表达法(第222期)

大家做任何事情都不要fall by the wayside哦。

地道表达法(第226期)

你知道“bells and whistles”是什么意思吗?