He has thoroughly fouled up the project.
他彻底弄砸了这个项目。

1. 动词词组foul up在这里表示“(尤指因犯错而)搞砸,破坏”,常见于口语。而把这两个词连起来,即foul-up,为名词,意思是“(因蠢行或疏忽引起的)混乱”。除此之外,foul up something还可指“(尤指用废弃物)把某物弄脏”。

The smoke from the forest fire started to foul up the air.
森林大火的烟雾开始让空气变得污浊。

2. foul可作形容词(难闻的;差的;污浊的;天气恶劣的),可作动词(对……犯规;弄脏),还可作名词(犯规动作;棒球中的界外球)。短语fall foul of someone or something表示“同……发生纠葛;与……发生冲突”。

Never fall foul of a man who is unreasonable.
永远不要跟不讲理的人起冲突。

3. 短语by fair means or foul也很实用,表示“不择手段;千方百计”,指“为了达成目标用尽手段,包括不诚实的,甚至犯法的”,通常为贬义。当然,我们还可以用by hook or by crook表示“千万百计”,但后者不含贬义,通常为中性,指“为了达到目标用尽各种方法”。

They sought to win by fair means or foul, even cheated in the competition.
他们为了赢不择手段,甚至在比赛中作弊。


He dashed off home after a call.
接到电话后,他就匆忙回家了。

1. dash作动词时表示“猛冲;急奔”,dash off意思是“匆匆离开”。另外,dash off something还可表示“匆匆地写(画)某物”。

He dashed off a letter to his girlfriend in ten minutes.
他十分钟内匆匆给女朋友写了封信。

2. 短语dash someone's hopes表示“使某人的希望破灭;让某人失望”,相当于shatter someone's hopes。

What the judge said dashed the little boy's hopes.
评委的一番话使小男孩的希望破灭。

3. dash还可作名词,表示“少许,少量”,a dash of something表示“一点点,少量(添加的物质/特性)”。

Add a dash of courage and express your love.
增添一份勇气,表达你的爱。


图片来自PEXELS


I attach little importance to a person's appearance.
我不太重视一个人的外表。

1. attach意思是“系;绑;贴;固定;连接;附上”,attach A to B表示“把A贴/固定在B上”。attach importance/significance to something按字面理解就是“把重要性附在某物上”,也就是“重视某事物;认为某事很重要”。

2. 关于“重视”的表达还有很多,小编在这里也给大家归纳了一些,大家在平时要注意积累哦~

3. 短语be attached to someone/something,如果按字面理解可就错了,并不是“和某人/某物绑定在一起”的意思,而是表示“喜欢(依恋)某人/某物”。

She was attached to a boy she met in work.
她喜欢上了一个在工作中认识的男孩子。


The leader rattled on at great length about future policies.
领导者喋喋不休地详细描述着未来的政策。

1. rattle作动词时,意思是“(使)咯吱作响;嘎啦嘎啦响;咔哒咔哒响”。rattle on在英式英语中表示“喋喋不休地说”,多见于口语。如果把后面的介词on换成它的反义词off,即rattle off,就表示“不假思索地说出;脱口说出;快速背诵”。

The three-year-old little girl rattled off a long poem.
这个三岁的小女孩快速背诵了一首长诗。

2. 英语中还有个幽默的用法,rattle someone's cage,字面意思是“使某人的笼子哐当哐当响”,表示“惹恼某人;激怒某人”,一般用于口语中。反义是smooth someone's ruffled feathers,字面意思是“捋顺某人的毛”,表示“平息某人的怒气”,是不是很形象呢~

"Who rattled your cage?" Albert asked his girlfriend.
艾伯特问他女朋友:“谁惹你生气了?”


All his attempts to make more money had come to grief.
他所有赚更多钱的企图都失败了。

1. come to grief在这里表示“遭受失败;(在事故中)受损,被毁”,grief为名词,取“悲痛;极度悲伤(尤指因至亲去世)”释义时,为不可数名词;表示“伤心事”时,为可数名词。

Friends can share your happiness and griefs.
朋友可以分担你的快乐和悲伤。

2. 除了grief,英语中表示“悲伤”的词还有很多,比如:

明天就是虐狗节了,没关系,单身贝友们,我们可以学习花样表达内心的“悲伤”呀,辣么多,辣么大==

3. 关于grief有两个短语在口语中很常用,give someone grief表示“责备某人;生某人的气”。"Good grief!"相当于中文里的“哎哟,天哪”,用于表示惊讶或气恼或怀疑。

Stop giving me grief! I've tried my best.
别再骂我了!我已经尽最大努力了。
Good grief! Tomorrow is Valentine's Day.
天啦,明天就是虐狗节。


点此可查看往期《地道表达法》讲解


以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均取自《六级听力新题型短语训练》以及《六级阅读短语训练》。还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端,免费试用噢!


福利时间,扇贝炼句打折啦~ 心动不如行动,戳我可以直接购买哦。

喜欢 已喜欢 ( 1086 ) 读后感 ( 25 ) 分享 扇贝精选
扫描二维码分享到微信
#扇贝精选#地道表达法(第163期)
发送
#扇贝精选#地道表达法(第163期)
分享微博成功,3秒后关闭
×
Please login to make a comment.

地道表达法(第49期)

reputation指“名声,声誉”,如果某人声名狼藉,我们可以说他has a bad reputation。要说具体是什么样的名声,则可说have a reputation of,或者someone's reputation as。如果一个人名声在外,那么我们即使不认识这个人,也可能会听说一些和他相关的事迹。这时就可以用到by reputation,“听说,耳闻”。

地道表达法(第53期)

我们一般比较常用stay at home,实际上,在阅读英文原著时我们也会经常读到stay home,这两个表达都是对的,有时可以通用,其中后者多用于口语。如果你今晚不打算出门,想待在家里,两种说法都可以。但如果有人问你打算住哪儿,比如出差开会,要不要借住在朋友家,而你打算就住自己家里,这时你就只能说,“I'm going to stay at home.”

地道表达法(第78期)

might/may as well do something意为“(做……)也无妨”,具体到本句中,也就是说“我”并不是那么想听音乐,但听听也可以,有时这个短语甚至会带点不情愿的味道。might as well也可以表示“无所谓”,“你想去图书馆我就陪你去,我无所谓(I might as well.)。”

地道表达法(第117期)

“build up”在本句中的意思是“增大,加强”,可以说“build up something”,也可以说“build something up”。不论你的梦想是什么,都希望你never have cold feet,一定要build up your courage,勇往直前哦!

地道表达法(第186期)

你知道come in还可以表示“(车、船等交通工具)抵达(某处)”吗?

地道表达法(第198期)

你知道“选修课”用英文怎么说吗?

地道表达法(第222期)

大家做任何事情都不要fall by the wayside哦。

地道表达法(第293期)

你知道man/woman in many parts是什么意思吗?